Нормы в современном русском языке  

Нормы в современном русском языке

План

1. Понятие языковой нормы.

2. Виды норм.

Важнейшее качество культуры речи - её правильность. Литературно правильная речь построена в соответствии с языковыми нормами.

Языковая норма - это относительно устойчивый способ употребления языковой единицы, отражающий исторические закономерности развития языка, закрепленный в лучших образцах литературы и предпочитаемый образованной частью общества.

Характерные особенности нормы русского литературного языка: относительная устойчивость, распространенность, общеупотребительность, общеобязательность. Устойчивость и стабильность норм обеспечивают равновесие системы языка на протяжении длительного времени, способствуют поддержанию связей между поколениями и преемственности культурных традиций. Нормы помогают литературному языку сохранить свою целостность и общепонятность, что позволяет литературному языку выполнять культурную функцию. Если бы нормы не были устойчивыми, если бы они легко подвергались различного рода воздействиям, языковая связь между поколениями была бы нарушена. Конечно, неподготовленному читателю трудно, например, понять тексты, написанные в 11-12в.в., но произведения А. Пушкина мы понимаем, за исключением отдельных слов и выражений, хотя эти произведения созданы два века назад.

Языковые нормы не выдумываются учеными. Источники языковых норм - произведения классической литературы, общепринятое современное употребление её, научные исследования. Нормы отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой. В настоящее время, как считают исследователи, центр нормообразования переместился в средства массовой информации (телевидение, радио, периодическая печать), благодаря чему меняется и сам статус литературного языка, норма демократизируется, становится более проницаемой для бывших нелитературных языковых средств.

Хотя нормы языка стабильны, устойчивы и долго сохраняются в неизменном виде, в то же время в процессе развития языка они могут и изменяться. То, что было нормой в прошлом веке и даже 10 лет назад, сегодня может явиться отклонением от неё. Так, в XIXв. говорили поезды, погоды. Источники изменения норм различны: разговорная речь, диалекты, профессионализмы, заимствования.

Типология норм включает следующие виды: орфоэпические, лексические, грамматические, правописания.

Орфоэпические нормы (греч. правильная речь) – нормы произношения (собственно орфоэпические) и ударения (акцентологические). Орфоэпические ошибки мешают воспринимать речь говорящего. Социальная роль правильного произношения очень велика, так как знание орфоэпических норм значительно облегчает коммуникацию. По тому, как человек говорит, как ставит ударения, можно определить, например, место его рождения, проживания. Весьма устойчивой диалектной чертой на севере является оканье, на юге – произношение [г] фрикативного образования [у]. В любом случае правильность произношения слов является показателем уровня образованности говорящего.



Трудности в усвоении русского ударения связаны с двумя его особенностями: с разноместностью и с подвижностью, то есть ударение может находиться на любом слоге в слове (в отличие от некоторых языков мира, где ударение закреплено за определенным слогом) и может перемещаться с одной значимой части слова на другую в разных его формах и однокоренных словах. Встречаются слова, где ударение играет смыслоразличительную роль (мук¢а - м¢ука).

Существуют распространенные ошибки, которых следует избегать, например:

¾ на конце слов [ г ] должно звучать как [ к ] (исключение слово Бог);

¾ сочетание [чн] так и произносится, кроме имен собственных (Никити[шн]а) и некоторых слов (яи[шн]ица, копее[шн]ый и др.);

¾ перед буквой [е] смягчаются согласные в заимствованных словах (инженер, теория), в некоторых заимствованных словах согласные перед [е] произносятся твердо (код[э]кс, каф[э]);

¾ глаголы, заканчивающиеся на –ировать имеют ударение в неопределенной форме на последнем слоге (премировать).

Чтобы не делать ошибок в речи, необходимо пользоваться специальными словарями, например «Орфоэпическим словарем русского языка» под ред. Р. И. Аванесова, в котором дается произношение слова.

Под лексическими нормами понимается правильность выбора слова и уместность применения его в общеизвестном значении и в общепринятых сочетаниях. Каждое
слово имеет определенное лексическое значение, зафиксированное в толковых словарях. Одним из основных требований норм словоупотребления является уместное применение слова в присущем ему лексическом значении. Ошибки здесь непозволительны, так как могут привести к неправильному пониманию высказывания. Стоит, например,
перепутать глагол ошвартоваться (стать у причала) и отшвартоваться
(отойти от причала) или наречия ничком (вниз лицом) и навзничь (вверх
лицом), как мы получим противоположный смысл фразы. Лексические нормы требуют не только знания значения слов, но и правильное и уместное употребление синонимов (слов, различных по звучанию, но одинаковых по лексическому значению: есть - кушать), антонимов (слов, противоположных по значению: высоко - низко), паронимов (слов, сходных по звучанию и написанию, но имеющих разное значение: единый - единичный), многозначных слов, устаревших слов (издревле, лицедей), неологизмов (слов, созданных для обозначения нового предмета, нового понятия: раскрутка), фразеологизмов, слов иноязычного происхождения (бутик, хакер).



При выборе слова следует учитывать не только его значение, но и лексическую сочетаемость, которая определяется значением слов, их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской, грамматическими свойствами и другими факторами. Например, можно сказать причинить вред и нельзя – причинить радость, можно иметь закадычного друга, но закадычного врага – нет.

Кроме того, необходимо избегать в речи плеоназмов (избыточности выражения: главная суть, январь месяц) и тавтологии (повторение однокоренных слов, например: рассказать рассказ, проливной ливень).

С течением времени, в ходе постоянного развития языка изменяются не только произносительные и лексические нормы русского языка, но и, хотя и в меньшей степени, его грамматические нормы. Как известно, в грамматике выделяют две подсистемы: морфологию и синтаксис. Морфология - это систематизированная совокупность форм слов (парадигм склонения и спряжения), а также правил их употребления и одновременно это раздел грамматики, который изучает и описывает эти формы, правила.

Рассмотрим теперь, какие именно элементы морфологического строя русского языка представляют «слабые места» с точки зрения культуры речи, какие правила морфологии создают условия для сбоев, порождают типичные ошибки.

1. Некоторые существительные мужского рода в родительном падеже множественного числа имеют нулевое окончание, т. е. оканчиваются на согласный основы (армян, грузин, ампер, ватт, пара ботинок, сапог).

2. Несклоняемые существительные, обозначающие географические названия, принимают форму рода в соответствии со словами «город», «река», «озеро» (полноводное Онтарио, солнечный Сочи).

3. В ряде существительных 2-го склонения в именительном падеже множественного числа употребляется форма на -а(-я) (доктора, поезда, учителя), в других удерживает свои позиции форма на -ы(-и) (инженеры, договоры, бухгалтеры).

4. Вызывает затруднение образование некоторых форм существительных, по разным причинам лишенных одной или нескольких форм; это явление называется «пустыми клетками в парадигме» (например у существительных мечта, мольба отсутствует форма Р.п. мн.ч.).

5. Дополнительную трудность создает образование сравнительной и превосходной степени прилагательных (нельзя сказать самый ближайший, более лучше).

6. Нормой литературного языка является склонение каждого слова в составных и сложных количественных числительных (у меня пятьсот шестьдесят три рубля в кармане, с пятьюстами шестьюдесятью тремя рублями в кармане).

7. Собирательные числительные выражают только количество от двух до десяти (двое, трое и т. д.) и могут употребляться с существительными мужского рода (двое мужчин); с существительными, обозначающими детенышей животных (двое котят); с существительными, имеющими только форму множественного числа (двое ножниц); с названиями парных предметов (двое рукавиц).

8. Предлог из-за используется, когда указывается отрицательная причина, благодаря – при положительной причине (из-за дождя я не успел на автобус, благодаря дождю поля стали зелеными).

Синтаксические нормы приписывают правильное построение словосочетаний и предложений. Строя предложение, необходимо помнить, что в русском языке при относительно свободном порядке расстановки слов предпочтительным является прямой порядок (подлежащее предшествует сказуемому).

Ошибочно употребление двух подлежащих (Комната она была вовсе не маленькой).

Сказуемое согласуется в роде и числе с собирательными количественными существительными большинство, часть, ряд и т.д., стоящими в именительном падеже (ряд депутатов поддержал решение).

Следует отметить часто встречающиеся ошибки в употреблении существительных с предлогами «благодаря» и «вопреки». Оба предлога требуют дательного падежа (благодаря стараниям, вопреки указаниям).

Весьма распространенным речевым недостатком является так называемое «нанизывание падежей», то есть расположение цепочкой нескольких одинаковых падежных форм. Эта ошибка характерна для письменной речи. Чаще всего происходит нанизывание родительных падежей. Д.Э. Розенталь и И.Б. Голуб приводят в своем пособии конструкцию, так описывающую владельца некой книги: «Книга племянницы мужа учительницы сына моего соседа...».[5]

При построении предложения с деепричастными оборотами следует помнить, что основное действие, выраженное глаголом, и добавочное действие, выраженное деепричастием, совершаются одним лицом (предметом). Если не учесть данное обстоятельство, мы получим, например, следующее высказывание: Подъезжая к городу, начался сильный ветер.


1315516921341632.html
1315590651817265.html
    PR.RU™